TULKKIKESKUS

Tulkkikeskus lähellä Sinua. Tarjoamme kattavat tulkkipalvelut moniin tarpeisiin. Laadukasta ja ammattitaitoista tulkkipalvelut viranomaisille, yrityksille ja yksityisille henkilöille. Olemme suomalainen tulkkikeskus, tarjoamme tulkkipalvelut ympäri Suomea.

Tarjoamme tulkkipalvelut eri viranomaistahoille (mm. poliisilaitokset, tuomioistuimet, vastaanottokeskukset, sosiaalivirastot, terveyskeskukset, sairaalat, neuvolat, pakolaisneuvonnat jne.) ympäri Suomea.

Olemme nykyaikainen ja ketterä tulkkikeskus, joka tarjoa kattavat tulkkipalvelut moniin tarpeisiin.

TULKKAAMME


Asioimistulkkaus

Asioimistulkkaus on viranomaisen ja asiakkaan välisen keskustelun tulkkausta.

Asioimistulkkauspalveluja käytetään päivittäisten asioiden hoidossa, kun asiakas tai viranomainen tarvitsee tulkkia asian hoitamiseen. Tyypillisiä asioimistulkkausaiheita ovat esimerkiksi haastattelut, kuulustelut, neuvottelut jne.

Puhelintulkkaus >>
Puhelintulkkaus sopii tilanteisiin, joissa tulkkausapua tarvitaan kiireisesti, tulkkaus on lyhyehkö ja tulkin ei ole välttämätöntä olla paikan päällä.

Puhelintulkkausta käytetään paljon viranomaisyhteyksissä ja puhelintulkkaus on mahdollista saada yleensä hyvinkin nopealla aikataululla. Lue lisää!

Oikeustulkkaus
Oikeustulkkausta tarvitaan erilaisiin juridisiin tilanteisiin. Oikeustulkkaus on yleensä konsekutiivitulkkausta tai simultaanitulkkausta. Oikeustulkkauksessa tulkilta vaaditaan ehdotonta puolueettomuutta.

Ilmoitustulkkaus
Ilmoitustulkkauksen avulla asiakkaallenne välitetään haluamanne viesti. Tulkki välittää viestinne puhelimitse asiakkaan omalla kielellä.

Ilmoitustulkkaus sopii esimerkiksi vastaanottoajan sopimiseen tai perumiseen tai lyhyen tiedon välittämiseen. Ilmoitustekstin tulee olla selkeä, eikä se voi sisältää kysymyksiä. Tulkki tulkkaa ilmoituksen asiakkaalle sanasta sanaan.

Ilmoitustulkkauksesta veloitetaan puolen tunnin puhelintulkkauksen hinta. Tulkki yrittää tavoittaa henkilöä viisi eri kertaa yhden päivän aikana.

Videotulkkaus
Voimme mahdollistaa videotulkkauksen yhteistyökumppaniemme kautta. Ratkaisu mahdollistaa luonnollisen ja korkealaatuisen visuaalisen etätulkkauksen kaikkialle Suomeen ja myös ulkomaille.

Kulttuuritulkkipalvelu
Kulttuuritulkkitoiminnalla pyritään välittämään tietoa eri kulttuureista esimerkiksi päiväkoteihin, kouluihin, sosiaali- ja terveysalan toimipisteisiin, työpaikoille ja yrityksiin.

Kulttuuritulkit toimivat myös maahanmuuttajien tukena kotoutumisessa ja työllistymisessä.

Kulttuuritulkki henkilö on saman kulttuurin edustaja, joka toimii maahanmuuttajan tukena opastamassa palvelujärjestelmän ja palveluiden käytössä sekä päivittäisten asioiden hoitamisessa.

Konferenssitulkkaus >>
Konferenssitulkkaus on joko simultaanitulkkausta tai konsekutiivitulkkausta isoissa konferenssitilanteissa.

Simultaani- eli samanaikaistulkkaus tarkoittaa sitä, että puhuja ja tulkki puhuvat samaan aikaan. Tulkki ryhtyy tulkkaamaan lähes heti puhujan aloitettua puheensa ja kuuntelee puheen etenemistä samalla kun tulkkaa juuri sanottua.

Konsekutiivitulkkauksessa tulkki tekee muistiinpanoja tulkattavan puheesta ja toistaa alkuperäisen viestin kohdekielellä puhejakson päätyttyä.

Meiltä saat kaikki konferenssitulkkauksen osa-alueet: tulkkaus ja laitteet. Lue lisää!

KIELIVALIKOIMAMME

Tulkkikeskus yli 80:llä kielellä

  • albania
  • amhara
  • arabia
  • arabia poh.-afr.
  • aramea
  • armenia
  • azeri
  • badini
  • bahasa indonesia
  • badini
  • bengali
  • berberi
  • bini (edo)
  • bosnia
  • bulgaria
  • burma
  • dari
  • dinka
  • englanti
  • espanja
  • farsi
  • feili
  • fidži
  • heprea
  • hindi
  • hollanti
  • italia
  • japani
  • jola
  • joruba (yoruba)
  • kantoninkiina
  • karen
  • kazakki, kasakki
  • kinjaruanda
  • kirgiisi
  • kirundi
  • Kongon swahili
  • kongo,kikongo
  • kreikka
  • kroatia ks myös bosnia
  • kurdi (sorani, badini, kurmandži)
  • lao
  • lari
  • latvia
  • liettua
  • lingala
  • makedonia
  • malaiji
  • mandariinikiina
  • mandinka
  • mon
  • myanmar (burma)
  • nepali
  • newari
  • norja
  • nuer
  • pandžabi (punjabi)
  • pasto, afgaani
  • persia
  • pilipino
  • portugali
  • puola
  • ranska
  • romania
  • ruotsi
  • saksa
  • serbia
  • serbokroatia
  • serer
  • slovakki
  • sloveeni
  • somali
  • sorani
  • swahili
  • tamili
  • tagalog
  • thai
  • tigrinja
  • tsekki
  • turkki
  • turkmeeni
  • uiguuri
  • ukraina
  • unkari
  • urdu
  • uzbekki, usbekki
  • valkovenäjä
  • venäjä
  • vietnam
  • viro
  • wolof

PALVELEMME YMPÄRI SUOMEA

Tulkkikeskus lähellä Sinua

  • Helsinki
  • Espoo
  • Tampere
  • Vantaa
  • Oulu
  • Turku
  • Jyväskylä
  • Lahti
  • Kuopio
  • Kouvola
  • Pori
  • Joensuu
  • Lappeenranta
  • Hämeenlinna
  • Vaasa
  • Rovaniemi
  • Seinäjoki
  • Mikkeli
  • Kotka
  • Salo
  • Porvoo
  • Kokkola
  • Lohja
  • Hyvinkää
  • Nurmijärvi
  • Järvenpää
  • Rauma
  • Kirkkonummi
  • Tuusula
  • Kajaani
  • Savonlinna
  • Kerava
  • Nokia
  • Ylöjärvi
  • Kaarina
  • Kangasala
  • Riihimäki
  • Vihti
  • Raasepori
  • Imatra

TULKKIPALVELUT ERI TILANTEISSA

Asioimistulkkaus

Asioimistulkkaus viranomaisen tai yksityisen tahon ja yksityishenkilön tai ryhmän välisen asioimisdialogin tulkkausta kahden kielen välillä. Asioimistulkkaustilanteet ovat luonteeltaan yksityisiä. Asioimistulkkia tarvitaan mm. viranomaisen ja maahanmuuttajan välisessä asioinnissa sosiaali-, terveydenhuolto- ja koulutusalalla.

Tulkkaus voidaan toteuttaa joko kasvokkain ns. läsnäolotulkkauksena tai ns. etätulkkauksena, jolloin tulkki osallistuu tilanteeseen puhelin- tai videoyhteyden välityksellä. Etätulkkauksen etuna on se, että tulkin ei tarvitse matkustaa tulkkauspaikalle, eli kustannustehokas ja on ympäristöystävällinen valinta, mutta toisaalta vuorovaikutus tilanteessa saattaa kärsiä, kun tulkki ei ole fyysisesti läsnä.

Oikeustulkkaus
Oikeuden istunnossa, poliisikuulusteluissa ja muissa juridisissa yhteyksissä tarvitaan kansainvälistymisen myötä yhä useammin tulkkausta. Oikeustulkki hallitsee niihin liittyvän ammattikielen ja vakiintuneet ilmaukset molemmilla työkielillään. Oikeustulkin avulla kuhunkin tilaisuuteen osallistuvat tahot voivat edustaa itseään omalla äidinkielellään, mikä on keskeisin asia väärinymmärrysten välttämisessä.

Oikeustulkkausta tehdään useimmiten konsekutiivi- ja kuiskaustulkkauksena. Tulkit tulkkaavat äidinkielensä ja yleensä yhden vieraan kielen välillä kumpaankin suuntaan. Oikeuskäsittelyissä tilaisuuden kulku, siis myös tulkkaus, usein nauhoitetaan.

Ehdoton vaitiolovelvollisuus on luonnollisesti kaiken lähtökohta oikeustulkkauksessa.

Oikeustulkkausta hoitavat vain kokeneet ammattitulkit.

Neuvottelutulkkaus
Erilaisissa liike-elämän tilanteissa voidaan tarvita neuvottelutulkkausta, joissa nopea reagointi on tärkeää ja osanottajamäärä vähäinen.

Tulkkausmenetelmä neuvottelutulkkauksessa on konsekutiivitulkkaus eli puhuja ja tulkki vuorottelevat niin, että tulkki tulkkaa kerrallaan muutaman lauseen puheosuuksia. Näin voidaan taata nopea vuorovaikutus ja tilanteen keskusteluluonne.

Konferenssitulkkaus
Kansainvälisten konferenssien, seminaarien ja kokouksien tulkkaus toteutetaan yleensä simultaanitulkkauksena eli samanaikaistulkkauksena, mutta joskus myös konsekutiivitulkkauksena eli peräkkäistulkkauksena.

Tulkit tulkkaavat joko yhdestä tai useammasta vieraasta kielestä vain äidinkieleensä päin tai usein myös äidinkielestään yhteen vieraaseen kieleen. Tilaisuuden luonteesta riippuen tulkattavana voi olla sekä pitkiä puheita ja esitelmiä että vilkkaita keskusteluja.

Suomen Tulkkauspalvelut Oy noudattaa  SKTL:n tulkkien ammattisäännöstöä ja etiikkaa.