Simultaanitulkkaus etänä
Simultaanitulkkaus eli samanaikaistulkkaus onnistuu ammattitaitoisten tulkkien toimesta, asianmukaisella tekniikalla varustettuna sekä teknikon valvomana hyvin myös etänä.
Simultaanitulkkaus onnistuu etänä juuri sinun tarpeidesi mukaisesti
Mikäli suurten tilaisuuksien järjestäminen fyysisesti paikan päällä ei ole mahdollista, onnistuu samaan aikaan alkuperäisen puheen kanssa tapahtuva simultaanitulkkaus eli samanaikaistulkkaus kätevästi myös etänä! Näin ollen virtuaalitapahtuman järjestäjä, osallistujat, tulkki ja teknikko voivat olla kaikki tahoillaan etänä.
Virtuaalitapahtuman lähetys voidaan striimata maailmalle myös vain osan ollessa paikan päällä: Esiintyjien ollessa studion lavalla, tulkit ja teknikot joko studiossa monitorilla varustetussa äänieristetyssä huoneessa tai esityslavalla näköetäisyydellä äänieristetyssä tulkkauskopissa. Tapahtuman osallistujat voivat olla joko osittain paikan päällä tai kokonaan etänä.
Joka tapauksessa tulkki istuu aina äänieristetyssä tilassa joko asiakkaan tiloissa tai Suomen Tulkkauspalvelun studiossa. Parhaaseen lopputulokseen päästään silloin, kun tulkit voivat vuorotella samassa huoneessa tai tulkkauskopissa, sillä muistiinpanojen jakaminen on tällöin sujuvampaa. Teknikko puolestaan voi olla joko samassa paikassa tulkkien kanssa tai etänä.
Teknisesti etäsimultaanitulkkaus vaatii alustasta riippuen sopivan sovelluksen ja tietokoneen tai älylaitteen sekä vakaan internet-yhteyden. Tilaisuuden ja tulkkauksen onnistumisen kannalta on tärkeää varmistaa kaikkien osallistujien internet-yhteyden, alustan ja tekniikan toimivuus. Tulkkaus kulkeutuu tulkin laitteelta sitä tarvitsevien, sovellukseen yhteyden muodostaneiden osallistujien laitteille, joista he voivat valita juuri itselleen sopivan kielikanavan sekä kuulla tulkkauksen kuulokkeidensa kautta reaaliaikaisesti. Tällöin kaikki osallistujat kuulevat tilaisuuden sisällön vain omalla äidinkielellään.
Samanaikaistulkkaus etänä mahdollistaa yhä useampien henkilöiden osallistumisen tilaisuuksiin paikkariippumattomasti. Se on myös erityisen ekologinen ja taloudellinen valinta. Lisäksi etätulkkaus mahdollistaa tilaisuuksien järjestämisen silloinkin, kun niiden järjestäminen paikan päällä ei syystä tai toisesta onnistu.
Etäsimultaanitulkkauksen etuja ovat muun muassa:
- Laajempi osallistumismahdollisuus: etätulkkaus mahdollistaa entistä laajemman osallistumisen kaupunkien ja maiden väliset rajat ylittäen.
- Ekologisuus: etänä tapahtuva samanaikaistulkkaus säästää luontoa, kun eri maissa olevien osallistujien ei tarvitse saapua tilaisuuteen paikan päälle.
- Taloudelliset säästöt: etätulkkaus vaatii vähemmän taloudellisia investointeja kuin tulkkaus paikan päällä tapahtuvissa tilaisuuksissa.
- Varmuus: etätulkkaus onnistuu myös sellaisissa tilanteissa, joissa tilaisuuksien järjestäminen paikan päällä ei ole mahdollista. Tällöin tilaisuutta ei tarvitse perua kokonaan, vaan sen voi muuttaa etänä tapahtuvaksi.
Suomen Tulkkauspalvelu tarjoaa laadukasta samanaikaistulkkausta etänä minkä tahansa alustan, kuten Microsoft Teamsin, Zoomin, Google Meetsin ym. avulla ja niin monella kielellä kuin tarvitaan. Käymme tarkasti läpi tarpeesi ja toiveesi ja teemme tämän pohjalta juuri sinulle sopivan ratkaisuehdotuksen.
Meiltä saatte koko paketin: laadukkaat tulkkauspalvelun laajalla kielivalikoimalla, kokeneet ja ammattitaitoiset tulkit, teknologian ja laitteet tulkkaukseen sekä teknikon, joka valvoo koko tilaisuuden ajan, että kaikki toimii varmasti juuri niin kuin pitääkin. Meille on tärkeää, että sinä voit keskittyä rauhassa itse tapahtumaan ja sen osallistujiin.
Mitä simultaanitulkkaus on, ja mitä siihen tarvitaan?
Samanaikaisesti puhujan ja tulkin toimesta tapahtuva simultaanitulkkaus eli samanaikaistulkkaus sopii erityisesti suuriin ja useilla kielillä puhuttuihin tilaisuuksiin, kuten konferensseihin. Perinteisesti tulkki istuu äänieristetyssä tulkkauskopissa – alkuperäinen puhe siirtyy hänen kuulokkeisiinsa simultaanitulkkauslaitteiston avulla, ja käännös siirtyy mikrofonin kautta sitä tarvitsevien osallistujien kuulokkeisiin.
Simultaanitulkkauslaitteissa on eri kielille omat kanavansa, jolloin kaikki osallistujat voivat seurata tilaisuuden kulkua reaaliaikaisesti omalla äidinkielellään. Tulkkaukseen ei tarvitse varata erikseen ylimääräistä aikaa, eikä tulkkaus häiritse muita osallistujia.
Samanaikaistulkkaus on haastavaa, sillä tulkin on tulkattava samalla sekä nopeasti että laadukkaasti. Onkin tärkeää varata tulkkaus ajoissa sekä tarjota tulkille tai tulkeille tilaisuuden materiaali hyvissä ajoin etukäteen tutustuttavaksi. Jokaista kieltä varten on varattava oma tulkkinsa, ja kunkin kielen osalta kannattaa varata kaksi keskenään vuorottelevaa tulkkia.
Lue lisää samanaikaistulkkauksesta ja siihen tarvittavista laitteista!
Tarjoamme juuri sinun tarpeitasi vastaavan etäsimultaanitulkkauskokemuksen
Järjestät tilaisuutesi millä vain alustalla ja kuinka monella kielellä tahansa, Suomen Tulkkauspalvelu tarjoaa laadukasta samanaikaistulkkausta etänä!
Miksi valita Suomen Tulkkauspalvelun etäsimultaanitulkkaus?
- Suomen Tulkkauspalvelu tarjoaa etätilaisuuttasi varten koko paketin
- Sopeudumme sinun tarpeisiisi ja toiveisiisi juuri käytössäsi olevan alustan ja kielitarpeidesi mukaisesti.
- Kokeneet ja ammattitaitoiset tulkkimme pitävät huolen laadukkaasta tulkkauksesta paikkariippumattomasti.
- Tarjoamme tarvittavan teknologian ja asianmukaisen laitteiston.
- Teknikkomme valvoo tilaisuuden alusta loppuun asti, että kaikki toimii kuten pitääkin.
- Voitte keskittyä rauhassa itse tapahtumaan ja sen osallistujiin!
Ota yhteyttä, niin jutellaan lisää ja suunnitellaan juuri sinun tarpeitasi vastaava kokonaisuus ammattitaitoisten tulkkiemme ja teknikkomme sekä asianmukaisten laitteidemme avulla!
Tutustu tarkemmin koko konferenssitulkkauksemme kirjoon!